2006/04/22

شرمنده اون دوستان بامرامي هستم که اميل زدند واقعا معذرت ميخوام که نتونستم جواب بدم شرمنده ايم وجدانا به همين قبله قسم چند وقتي ي نقل مکان کردم اينترنت هم شورت خدا ندارم اينه که الان يهو اينجا اومدم عذرخواهي ميکنم ازهمينجا از همه, يه مطلب کت و کلفت هم دم دست دارم که تو اين چند وقته کشف و مکاشفات شد فقط مونده تايپش که اگه دير شد به بزرگيتون ببخشين اگه هم نه که به درك . حيف وقتتون نيست که اينجا به فاک بره بفول صادق چوبک:" ايرانيان هيچي نداشته باشند کون گشاد زياد دارند"که قاعدتا من هم چون ايراني هستم هم اينترنت ندارم شامل حال من ميشه الانم از کتابخونه اينا رو مينويسم شاعر ميگه : چه خوش باشد که با يک کرشمه بر آيد دو کار ... آپ کردن وبلاگ و گاييدن يار .
چند وقت پيش يه چي نشونه يه باباي ميدادم در اومد گفت :
The god' s were in a good mood the day they created this goddess فارسي خودمونيش ميشه خدا موقع درست کردن اين يکي سر ذوق بوده يه کم بيشتر وقت گذاشته. من زبانم خوب نيست و بسي خر کيف شدم اينو کشف کردم حالا هي بگين اين کرسي شعر ها فقط تو فرهنگ ماست اي تو روح...خدا وکيلي چسي نياين که اينا فقط تو فرهنگ ماست و به زبانهاي ديگه نميشه ترجمش کرد بله خوب سطح سواد و زبان ما کم و رومون زياد . همين ميشه جريان ترجمه کردن جمله آبدوغ خياري لاريجاني حيف نون مثلا خواست يه جمله پر ملات در عين حال همچين لوطي وار بگه ريد بااون جملش: "با نشون دادن لو لو ي شوراي امنيت مردم ما رو به قبله نميشند." جملش سرشو بخوره نشريات و روزنامه هاي خارجي زبان که ديگه ور داشتند کس شعراي اين بابا رو هر کدوم يه جور واسه خودشون ترجمه و تفسير کردند. . ما زبان شناس نيستيم والا ايني که ما روزمره ميپرونيم اينا يه چي تو همون مايه دارند نمونش تو همين زبون حرومزاده هلندي و هم فرانسه (حرومزاده چون يه آش شله قلمکار از آلمانيه, انگليسي, فرانسه ست ) که ميگند: Nu is mijn Frank gevallen.فارسي خودمونيش ميشه دو زاريم افتاد يا اين جمله "دهنم آب افتاد"تو انگليسي خودم يه جا خودم خوندم که نوشته بود:"makes my mouth water" وقت کتابخونم تموم شد عزت زياد.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home